본문 바로가기
일본 여행 필수 회화

하루 1분! 일본 여행 필수 회화 - 호텔투숙 편(1화)

by 아리가토톡 2025. 3. 18.


 

아리가토 톡

하루 1분으로 일본어 회화 마스터!😜🤪😘🫶 더 자세히 알고 싶다면 아래 블로그로 방문 부탁드립니다🫶 블로그 https://arigatotalk.tistory.com

www.youtube.com


 

안녕하세요!

 

 

오늘은

 

하루 1분! 일본 여행 필수 회화 - 호텔투숙 편 (1화)

 

이번 포스팅에서는

일본의 호텔에서 체크인할 때

사용하는 일본어 표현들을 알아볼거에요!

 

일본 여행을 계획하거나 일본에서 숙박을 할 때,

이 표현들을 알아두면 좋겠죠?

 

자, 그럼 바로 시작해 볼까요?

 


1. 체크인 부탁드립니다.

 


チェックインをおねがいします
(ちぇっくいん を おねがいします, 쳇쿠인 오 오네가이시마스)
체크인 부탁드립니다

 

단어 분석


チェックイン (쳇쿠인): 체크인
を (오): 목적격 조사
おねがいします (오네가이시마스): 부탁드립니다

 

문법설명


~を (오)


이 조사는 동사의 목적어를 나타낼 때 사용됩니다.

여기서 "チェックイン" (체크인)은 동사의 목적어로 사용되며,

"체크인 부탁드립니다"라는 의미를 만들어냅니다.

 

おねがいします (오네가이시마스)


"부탁드립니다"는 "お願いする" (오네가이 스루)라는 동사의 존경어 형태입니다.

이 표현은 요청을 정중하게 전달할 때 사용됩니다.

 

예문


飲み物をお願いします (のみものをおねがいします, 노미모노 오 오네가이시마스) 음료를 부탁드립니다.
予約をお願いします (よやくをおねがいします, 요야쿠 오 오네가이시마스) 예약 부탁드립니다.

 


2. 예약한 OO입니다

 


よやくしたゆんじです
(よやくした ゆんじ です, 요야쿠시타 윤지데스)
예약한 윤지입니다

 

단어 분석


よやく (요야쿠): 예약
した (시타): ~했다 (동사 "する"의 과거형)
です (데스): ~입니다

 

문법 설명


した (시타)


"する" (하다)라는 동사의 과거형은 した입니다.

따라서 "예약을 했다"라는 의미로 よやくした (예약한)이라는 표현이 됩니다.


예문

 

買いました (かいました, 카이마시타) 샀습니다.
食べました (たべました, 타베마시타) 먹었습니다.

 


3. 와이파이 사용할 수 있나요?

 


Wi-Fiはつかえますか?
(わいふぁい は つかえますか?, 와이파이 와 츠카에마스카?)
와이파이 사용할 수 있나요?

 

단어 분석


Wi-Fi (와이파이): 와이파이
は (와): 주격 조사
つかえますか (츠카에마스카): 사용할 수 있나요?

 

문법 설명


は (와)


"は"는 주격 조사로, 주어나 주제를 나타낼 때 사용됩니다.

이 문장에서는 "Wi-Fi"가 주어이며, "Wi-Fi는"이라는 의미가 됩니다.


つかえますか (츠카에마스카)


"사용하다"는 동사는 "使う" (쓰카우)입니다.

이를 존경어 형태로 바꾸면 "使えます" (쓰카에마스)가 되고,

이를 다시 의문형으로 바꾸면 "つかえますか" (츠카에마스카)로 표현됩니다.

이 표현은 "사용할 수 있나요?"라는 의미입니다.


예문


電話は使えますか? (でんわはつかえますか?, 덴와 와 츠카에마스카?) 전화 사용할 수 있나요?
インターネットは使えますか? (インターネットはつかえますか?, 인터넷토 와 츠카에마스카?) 인터넷 사용할 수 있나요?

 


4. 비밀번호를 알려주세요

 


パスワードをおしえてください
(ぱすわーど を おしえて ください, 파스와아도 오 오시에테 쿠다사이)
비밀번호를 알려주세요

 

단어 분석


パスワード (파스와아도): 비밀번호
を (오): 목적격 조사
おしえて (오시에테): 가르쳐 주세요 (동사 "教える"의 부탁형)
ください (쿠다사이): 주세요 (존경어)

 

문법 설명


おしえて (오시에테)


"教える" (가르치다)라는 동사의 부탁형입니다.

이 형태는 요청을 할 때 사용하며, "가르쳐 주세요" 또는 "알려 주세요"라는 의미로 사용됩니다.


ください (쿠다사이)


"ください"는 상대방에게 무엇을 해달라고 부탁할 때 사용하는 존경어입니다.

이 문장에서 "알려주세요"라는 뜻입니다.


예문


道を教えてください (みちをおしえてください, 미치 오 오시에테 쿠다사이) 길을 알려주세요.
電話番号を教えてください (でんわばんごうをおしえてください, 덴와 반고오 오 오시에테 쿠다사이) 전화번호를 알려주세요.

 


5. 체크인 전에 짐을 맡길 수 있을까요?

 


チェックイン前に荷物を預けられますか?
(ちぇっくいんまえににもつをあずけられますか?, 쳇쿠인 마에 니 니모츠 오 아즈케라레마스카?)
체크인 전에 짐을 맡길 수 있을까요?

 

단어 분석


チェックイン前 (쳇쿠인 마에): 체크인 전에
に (니): 방향을 나타내는 조사
荷物 (니모츠): 짐
を (오): 목적격 조사
預けられますか (아즈케라레마스카): 맡길 수 있나요?

 

문법 설명

 

前に (마에니)


"前" (마에)는 "앞" 또는 "전에"라는 의미입니다.

"チェックイン前に"는 "체크인 전에"라는 뜻이 됩니다.


預けられますか (아즈케라레마스카)


"預ける" (아즈케루)는 "맡기다"라는 뜻입니다.

이를 가능형으로 바꾸면 "預けられます" (아즈케라레마스)로 표현되며,

의문형 "預けられますか?"는 "맡길 수 있나요?"라는 의미로 사용됩니다.


예문


荷物を預けられますか? (にもつをあずけられますか?, 니모츠 오 아즈케라레마스카?) 짐을 맡길 수 있나요?


 

 

이번 포스팅에서는

일본 호텔에서 체크인할 때 사용하는 주요 표현들을

배워봤는데요!

 

일본어로 체크인 요청을 하거나,

와이파이나 짐 보관에 관한 질문을 할 때

유용한 표현들이었어요!

 

다음 시간에는 투숙 중 알아두면

좋은 표현들을 알아보도록 할게요!

 


그럼 다음 시간에 또 만나요!
じゃあ、またね! (자아, 마타네!)